Kz Ru En
|||

Казахстанский институт стратегических исследований

при Президенте Республики Казахстан

Послание Президента народу Казахстана

Третья модернизация Казахстана: глобальная конкурентоспособность

Только те народы,  которым удастся опередить будущее и решительно пойти навстречу вызовам,

а не стоять и ждать, окажутся победителями

Эксперты КИСИ приняли участие в Парламентских слушаниях «О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике».

11 сентября 2017 года в Мажилисе Парламента РК прошли Парламентские слушания «О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике».

В Парламентских слушаниях приняли участие депутаты Парламента, члены Правительства, разработчики проекта алфавита – ученые Института языкознания им. А. Байтурсынова МОН РК и Республиканского координационно-методического центра развития языков им. Ш. Шаяхметова, ректоры ВУЗов, деятели науки и культуры, ученые и эксперты, представители общественных организаций, средств массовой информации.

Председатель Мажилиса Н.Нигматулин назвал основные факторы целостного процесса перехода казахского алфавита на латиницу и подчеркнул нацеленность реформы на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство. Был отмечен взвешенный и основательный подход к вопросу перехода на латиницу, а также системный и последовательный характер всей проделанной и предстоящей работы. Модернизация казахского языка необходима, чтобы раскрыть весь его потенциал – не только как средства коммуникации, но и мощного фактора духовного возрождения, укрепления национальной идентичности. Переход на латиницу направлен, прежде всего, на реформирование казахского алфавита и правил орфографии, что позволит установить соответствие между фонетикой языка и его графикой. Введение латиницы призвано лишь решить внутренние вопросы развития государственного языка. Русский язык как мировой язык, имеющий мощные культурно-исторические корни в нашей стране, будет по-прежнему продолжать играть важную роль в жизни казахстанского общества.

Среди важных факторов названы системность и поэтапность проводимой реформы. Комплекс взаимосвязанных мероприятий направлен на подготовку преподавателей, обучение различных групп населения, разработку учебно-методических материалов, перевод на латиницу делопроизводства, информационного пространства и так далее.

К обсуждению Единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике приглашены все институты гражданского общества.

В Парламентских слушаниях в Мажилисе приняли участие директор КИСИ З.К. Шаукенова и главный научный сотрудник КИСИ И.А. Черных, которая выступила с докладом о значении изменения алфавита и подходе к решению этой задачи.  В докладе подчеркнуто, что переход казахского алфавита на латинскую графику начинается в нашей стране в соответствии с поручением Главы государства, озвученном в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» и значимость перехода на латиницу, его цели и задачи следует рассматривать в контексте всей программы «Рухани жаңғыру» и, прежде всего, через призму тех шести параметров казахстанца XXI века, которые Глава государства определил в концептуальной части статьи. 

В выступлении И.А.Черных было отмечено, что казахский язык, как и любой другой, – это живой организм, который постоянно модернизируется в процессе развития общества и в то же время развитие языка происходит  осознанно и целенаправленно – когда профессиональные лингвисты, языковеды, реагируя на модернизацию общества, ставят вопрос о необходимости реформирования языка, делая его более функциональным и удобным для использования. В этом контексте вполне закономерным является изменение казахского языка для его более эффективного функционирования.

В настоящее время модернизация государственного языка отвечает принципам модернизации общественного сознания. Переход на латинскую графику, как ключевое направление этой модернизации, продиктован прагматичными задачами – сделать общество более открытым, конкурентоспособным, более эффективным инструментом приобретения и накопления знаний.

В этой связи принципиально правильным представляется выбранный инструменталистский подход к реформированию языка. Он предполагает рассмотрение этого вопроса сугубо в научном измерении, и неслучайно к работе над новым алфавитом привлечены именно профессиональные языковеды. По мнению казахстанских лингвистов, государственный язык нуждается в модернизации, которая должна охватить как вопросы словообразования, так и его графическую составляющую. Ситуация, когда количество букв превышает количество звуков, затрудняет изучение и использование языка. Поэтому переход на латинскую графику, устанавливающий соответствие между фонетикой языка и его графикой, направлен на решение вопросов развития государственного языка.

Новый алфавит должен отвечать критериям прагматичности, то есть максимальному удобству в использовании, открытости, удобству в его изучении. При этом он также должен отвечать принципу сохранения национальной идентичности, что означает бережное и вдумчивое отношение к выбору графического отображения каждого специфического звука казахского языка. Соответствие всем указанным критериям делает принятие представленного варианта алфавита полностью обоснованным, с точки зрения инструменталистского подхода.